- 1996 – 1997
University of Manchester, UK – postgraduate studies: Master of Arts
English Literature and Translation – Distinction
- 1989 – 1994
University of West Bohemia, Pilsen, Czech Republic
English Literature and Language, Czech Literature and Language, PGCE – Distinction
Royal Courts of Justice, London: – Public Service Interpreter – Law
Member of the Institute of Translating and Interpreting, UK
More about me:
Born in former Czechoslovakia, I have always been fascinated by languages. The Velvet Revolution could not have come at a better time for me. In 1989 the world opened up for the Czechs, and I decided to read English and Czech for my undergraduate degree at the University of West Bohemia in Pilsen.
After completing my studies in 1994, I was approached by the English Department at the University of West Bohemia to work for them as a Junior Lecturer in English Literature. In 1996 I moved to England to continue my studies. I was accepted for a postgraduate degree in English Literature and Translation at the University of Manchester. At that time the University of Manchester offered one of the best Master of Arts programmes for poetry, drama and translation in the country. I completed my MA degree with distinction in 1997.
I stayed in England for the next 8 years and continued to improve my qualifications and skills. I studied Legal English and Public Administration English and in 1999 I successfully sat an exam at the Royal Courts of Justice in London. I became a Public Service Interpreter with specialisation in Law and started working for the Home Office, the courts and the Police, amongst others.
15 years of translating and interpreting practice – both in the UK and the Czech Republic.
Member of the Institute of Translating and Interpreting, United Kingdom.
Specialisation: law, business, marketing, HR, health and safety, audits, humanities, politics, education, tourism, ISO, EU and art.